FarsiNet Inc."> Persian Poetry and Poets at FarsiNet, شعر فارسی و شاعران ايران, Farsi Poetry by Iranian Poets, Famous Persian Poets like Saadi, Ferdowsi, Hafiz, Mowlavi, Khayyam, Rudaki, Shams Tabrizi, Baba Tahir Oryan, Freydoun Moshiri, Aboo Saeed, Hafez, Malekol Shoara, Molavi. Modern Iranian Poetry by Ahmad Shamlou, Parvin Etesami, Bijdan Assadipour, and Bozorgmehr Vaziri. Persian Poetic Art and 2500 Years of Persian Poetry from Iran for Farsi people

Persian Poets, Poetry and Poetic Art
شعر فارسی و شاعران ايران       

Pablo Neruda - Die Slowly

He who becomes the slave of habit,
who follows the same routes every day,
who never changes pace,
who does not risk and change the color of his clothes,
who does not speak and does not experience,
dies slowly.

He or she who shuns passion,
who prefers black on white,
dotting ones "it.s" rather than a bundle of emotions, the kind that make your eyes glimmer,
that turn a yawn into a smile,
that make the heart pound in the face of mistakes and feelings,
dies slowly.

He or she who does not turn things topsy-turvy,
who is unhappy at work,
who does not risk certainty for uncertainty,
to thus follow a dream,
those who do not forego sound advice at least once in their lives,
die slowly.

He who does not travel, who does not read,
who does not listen to music,
who does not find grace in himself,
she who does not find grace in herself,
dies slowly.

He who slowly destroys his own self-esteem,
who does not allow himself to be helped,
who spends days on end complaining about his own bad luck, about the rain that never stops,
dies slowly.

He or she who abandon a project before starting it, who fail to ask questions on subjects he doesn't know, he or she who don't reply when they are asked something they do know,
die slowly.

Let's try and avoid death in small doses,
reminding oneself that being alive requires an effort far greater than the simple fact of breathing.

Only a burning patience will lead
to the attainment of a splendid happiness.
Die Slowly - Poetry by Pablo Neruda Translated to Persian By Ahmad Shamloo

پابلونرودا              "به آرامی آغاز به مردن می‌كنی"
   ترجمه: احمد شاملو

به آرامی آغاز به مردن می‌كنی
اگر سفر نكنی،
اگر كتابی نخوانی،
اگر به اصوات زندگی گوش ندهی،
اگر از خودت قدردانی نكنی.
به آرامی آغاز به مردن می‌كنی

زمانی كه خودباوری را در خودت بكشی،
وقتی نگذاری دیگران به تو كمك كنند.
به آرامی آغاز به مردن می‌كنی

اگر برده‏ عادات خود شوی،
اگر همیشه از یك راه تكراری بروی،
اگر روزمرّگی را تغییر ندهی،
اگر رنگ‏های متفاوت به تن نكنی،
یا اگر با افراد ناشناس صحبت نكنی.
تو به آرامی آغاز به مردن می‏كنی

اگر از شور و حرارت،
از احساسات سركش،
و از چیزهایی كه چشمانت را به درخشش وامی‌دارند،
و ضربان قلبت را تندتر می‌كنند،
دوری كنی.
تو به آرامی آغاز به مردن می‌كنی

اگر هنگامی كه با شغلت‌ یا عشقت شاد نیستی، آن را عوض نكنی،
اگر برای مطمئن در نامطمئن خطر نكنی،
اگر ورای رویاها نروی،
اگر به خودت اجازه ندهی،
كه حداقل یك بار در تمام زندگیت
ورای مصلحت‌اندیشی بروی.
تو به آرامی آغاز به مردن می‌كنی

امروز زندگی را آغاز كن!
امروز مخاطره كن!
امروز كاری كن!
نگذار كه به آرامی بمیری!
شادی را فراموش نكن!

Aboo Saeed
  • Khalgha'an-e Toe
  • Baba Tahir Oryan
  • Ze Dast-e Deedeh o Dell
  • Bidjan Assadipour
  • Na'ame-e Doost
  • Heech Na'daani
  • Ann-ddohe-e Tan-ha'ayi
  • 6 & eight Gallery
  • Dehqani Tafti
    Persian Book by Bishop Hassan Dehqani Tafti on Christian Accents in the Persian Poets
    Freydoun Moshiri
    (فريدون مشيرى)
  • اى هميشه خوب
  • Gharajeh Daghi
  • Gate of Life
  • Holy Spirit
  • Isa Has Come
  • Miracle of the Cross
  • Hafez
  • حال دل با تو گفتنم هوس است
  • Hal Kon Moshkel'e Maa
  • Ja'am-e ma
  • Khayyam
  • Ghafele-e Omr
  • Barkhiz
  • Chon Abr
  • Maleko'l Shoa'ra
  • Vatan
  • Mohsen Jamal
  • Lost Persian Cat
  • Mow'Lavi
  • NowRuz >Shahre Eshgh (City of Love)
  • Parvin Etesami
  • Life After Death
    Zendegi Ba'daz Marg
  • Pejman Bakhtiyari
  • Mehr-e Iran Zamin
       (Ey Iran)
       (ای ایران)
  • Rudaki
  • Roouz'egar
  • Sa'adi
  • Bani A'dam
  • Shams-e Tabrizi
  • Gholam-e Ghamar
  • On-Sofreh Beeyar
  • Dar Poosheh Salah
  • Rooyeh Mah-e Toe
  • Yousef-e Yousefa'an
  • Vaziri
    (دكتر بزرگمهر وزيری)
  • سایه و بلور
  • نگه کن به مرغان پروازگر
  • میاندوز گنجی که دزدان برند
  • Eisa bar Salib
  • Godly Love
  • Hafiz & Masih
  • I am the Vine
  • Masih Tavallod Yaft
  • Nimeh Tarik
  • NoRuz - Forever
  • The Word
  • Vatan - Fatherland
  • Iraj Jenati
    Kaash Az Avval Meedonestam
    (I wish I knew from the beginning)
  • Jalil Sepehr
    نوروز انکار شدنی نیست
    You Can Not Deny NowRuz
  • Persian Poetry by Mowlavi - Shahreh Eshgh - City of Love

    Persian Poetry by Pajman Bakhtiyari - I Love Iran and Iranians

    Learn from your Persian History, or you will never learn anything meaningful about Iran and Iranians

    Persian Poetry by Gharajeh Daqhi - Messiah Has Come - Recital Video
    Send your questions, suggestions and submissions for inclusion in this page to webmaster@farsinet.com
    To be informed of updates to this page, Subscribe to FarsiNet Persian Poetry.

    Copyright © 1995- FarsiNet, Inc. All Rights Reserved. - (032196)