Easter 2021 Countdown ... Resurection Countdown
Days: Hours: Mins: Secs:
Persian New Year is First Day of Spring and Celebrated by Iranians, Afghans, Tajiks, Kurds, Send Free farsi Greetings, Learn History of NowRuz, Read NoRuz Poetry, Learn about NowRuz Traditions, How Old is NowRuz? What is Persian Imperial calendar
Sohrab Books
1 Camberry Close
Basingstoke
Hants RG21 3AG U.K.
ISBN 1-870312-04-X

Christ and Christianity in Persian Poetry

Bishop Hassan Dehqani Tafti

[ List of Books by Bishop Hassan Dehqani Tafti | گفتگویی با اسقف حسن دهقانی تفتی و همسرشان مارگارت ]
¤ Introduction

1) Classical Poets from Ferdowsi onwards.
Classical poetry can itself be divided into two groups:

  1. An awareness of Christian thought in Persian Poetry
  2. Classical poets who actually mention the name of Jesus

2) Modern Poets.

3) Christian Poets today.

Go Back To Main Page

Christian Poets Today Christ in Persian Poetry

The most prolific contemporary poet that the Christian Churches in Iran have given to the nation is Jalil Qazzaq. His poems have been published ina book called 'Sorrowful, yet Rejoicing'. Many of them have been included in the Church's Hymnal. One is a prayer in the Eucharistic Liturgy of the ancient Church of Persia put into verse by him and translated by Norman Sharp:
'These hands of ours, which spiritual gifts have gained
These bodies, which Thy grace imparted has sustained
O Lord, do not uphold and strengthen day and night,
To offer Thee a loyal service, as is right!

Our tongues, which glorify thine ever worthy name,
And sing Thy praise, and Thy beneficence proclaim
O Lord, restrain from harm of harsh and hurtful word;
May no unkind or thoughtless phrase from us be heard!

Our eyes, which Thy benevolence and love have viewed
Our ears, which Thy commands have heard with certitude
O Lord, make open to the needs of those around;
Where love is giv'n and sought may love from us abound!

Our spirit's lantern from Thyself illuminate,
That it may still more brightly shine and scintillate;
And may our lamp, by fullness of Thy grace secured,
Maintain a constant light and never be obscured!'

Persian Christian Poetry by Jalil Qazzaq

Another contemporary poet is Abbas Aryanpour Kashani. As a young man he translated 'Quo Vadis' into Persian. The he versified the whole of the Gospel of St. John. He wrote several of the hymns which are being sung in the churches of Iran today. Here is part of one of his poems about the sacrifice of Christ, translated by Norman Sharp:

'O Christ, who all things living didst create,
Yet didst for me accept a lowly state,
To liberate the world from sin and guilt,
Thy life was sacrified; thy blood was spilt.
On this account long as the world shall last
To Thee be praise and glory unsurpassed.
O Lord, assure me of Thy constant care;
In mercy pardon sins which me ensnare.'
Persian Christian Poetry by Abbas Aryanpour Kashani

Another poet, who probably wrote the most moving hymn we have, was a man from Kerman, Zand-i-Zolqalam. Very little is known about him. I came across him when he was an old man towards the end of his life. He was suffering from cancer in the eyes and he knew he was dying. He wrote the most beautiful hymn which Mr. Sharp has done his best to translate. Part of it is as follows:

'O Friend of my sad heart, Thy kindness immense be!
   O Light of the world, may Thy presence intense be!
Whenever afflicted, with doubt or depression,
Whenever my helper neglects his profession,
Whenever it's hard to refrain from transgression,
   Draw near and relieve me, my Guardian hence be!
At length when my lifetime is nearing conclusion,
At length when all pleasure is tasteless intrusion,
At length when existence is changed to confusion,
   O Changeless Preserver, my certain defence be!
No griefs or sore troubles can further distress me;
No tears shed in bitterness can still obsess me;
Now death has been vanquished, no dread can oppress me;
   Thou always within me the chief influence be!'
Persian Christian Poetry by Zandi-i-Zolqalam from Kerman

The present Persian Hymnal contains more than 200 Hymns. Many of them are translations of well known western Hymns and Carols, such as 'We Three Kings', 'Silent Night, Holy Night', and 'When I survey the Wondrous Cross', and others. The rest are written by various Persian Christians.


MailBox Please send your comments, questions & opinion to ChristInPersianPoetry@farsinet.com
Copyright © 1996-2024 H. B. Dehqani-Tafti and FarsiNet, Inc. All Rights Reserved. (050199 24657 )

Happy Easter, Jesus Is Risen, Eid Gheyam Mobarak to All Iranian Christians, happy Easter to all Iranians
Good Friday, Dark Friday, The day Jesus Died on the Cross for our Sin, The Power of The Cross, Power of the cross of Jesus Christ
Webpage Created, Managed and Hosted by FarsiNet
جدیدها. What's New?. صبح بخیر دوستان. Art. Audio - Sermons. تأملاتى در روحانيت. Business. City. Bam. Children. كودكان. Culture. مشاوره مسیحی. Directories. Easter. عید رستاخیز. ePolls. Entertainment. Family. خانواده مسیحی. Farsi Sermons. Farsi فارسی. Good News!. Greetings. کارت تبريك. History. Humor. Injil. عيد كريسمس. Literature. Music. News. اخبار فارسی NowRuz. نوروز. Organizations. Persian Poetry. شعر فارسی و شاعران ايران. Persian Music. Radio & TV. راديو و تلوزيون مسيحى فارسى. Religion. روز ولنتاین. Video. Top 10 Sites. مجله تبدیل. Search. Conditions of Use. Privacy Notice. موسسه تعليم. Disclaimers. Email Policy. Trademarks. سوپرماركتهاى ايرانى. Statistics. Annual Reports. Our Mission. مجله شبان. Contact us. IranianChurch. كليساى ايران. IranCity. شب یلدا. IranTimes. PersianWeb. كنفرانس مسيحيان ايرانى. FarsiEats. FarsiMusic. FarsiNews. FarsiVideo. Gorbeh. راديو ندای اميد. ZanAmu. Iran Web Portal. Link to FarsiNet. 350,000,000+ visits. ... ... ... .....